ahora todos los dedos de este árbol(querida)tienen
manos,y todas las manos tienen gente;y
más cada particular persona está(mi amor)
viva de lo que podrían entender todos los mundos
y ahora tú eres y yo soy ahora y nosotros somos
un misterio que nunca sucederá otra vez,
un milagro que nunca sucedió antes--
y brillando éste nuestro ahora debe alcanzar a luego
nuestro luego será alguna oscuridad durante la cual
los dedos estén sin manos;y yo no te
tenga y todos los árboles sean(cualquiera más que cada uno
sin hojas)en silenciosa en porsiempreada nieve
--pero nunca temas(mi propia,mi hermosa
mi floreciente)porque luego también es ahora
(de XAIPE, e.e.cummings, Poemas, Bs.As., Tres Haches, 1995. Prólogo y traducción de Jorge Santiago Perednik)
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario